Środa, 12 maja 2010 roku, o godzinie 05:42:27
csi - 1x02.txt
1693 sekunda: ...to zostaniesz aresztowany za morderstwo.
1696 sekunda: Ale jeśli pyłu nie będzie, to jesteś wolny.
1708 sekunda: Lubię tego faceta.
1721 sekunda: Co ty tu robisz?
1722 sekunda: Terapia winy.
1728 sekunda: Policja! Otwierać!
1736 sekunda: Na podłogę.
1737 sekunda: Trzymajcie go na podłodze!
1738 sekunda: Ręce za głowę!
1741 sekunda: Połóżcie go!
1743 sekunda: To jest właśnie bling-bling.
1745 sekunda: To ty byłaś przy telefonie?
1752 sekunda: Skąd masz to zadrapanie?
1757 sekunda: Dla pewności, będziemy
potrzebować próbkę DNA.
1761 sekunda: OK, dajcie mu usiąść.
1762 sekunda: Pobierzcie próbkę ze śliny.
1765 sekunda: Hej, chłopaki, tu Catherine.
1767 sekunda: Dla kogokolwiek kto mnie słucha...
1769 sekunda: ...mamy go.
1770 sekunda: Powtarzam. Podejrzany o zabójstwo
Holly Gribbs jest w areszcie.
Niedziela, 09 maja 2010 roku, o godzinie 07:01:16
my little eye.txt
3263 sekunda: - O mój Boże!
- Nie mogę patrzeć!
3279 sekunda: Jestem w porządku.
3287 sekunda: W porządku... nie jest
w porządku, nie jest!
3291 sekunda: Nie jest!
3298 sekunda: Co robimy?
3300 sekunda: Zaczekamy na helikopter.
3304 sekunda: To gra jest skończona?
3307 sekunda: Nie możemy kontynuować.
3311 sekunda: Co jak...? Nie jesteśmy
za to odpowiedzialni.
3313 sekunda: To ich pieprzona gra.
3317 sekunda: Graliśmy fair do tego momentu.
3320 sekunda: To nie nasza wina.
Nic złego tu nie zrobiliśmy.
3322 sekunda: - Nic złego tu nie zrobiliśmy.
- Nie możemy
3325 sekunda: Nie możemy tu go zostawić.
3328 sekunda: Nie wolno go poruszać.
Widziałem to w telewizji.
3331 sekunda: Nie wolno go poruszać.
3334 sekunda: Możemy go przykryć.
Powinniśmy go przykryć.
3338 sekunda: Możemy wynieść go na zewnątrz.
3342 sekunda: Na zewnątrz?
3345 sekunda: Tak, jak chcesz.
Sobota, 08 maja 2010 roku, o godzinie 06:03:01
r.mte.b.txt
458 sekunda: Zawsze jest niespokojny,
gdy jesteś blisko niego
461 sekunda: Lord Marshall...
niepewny...
466 sekunda: Może dlatego, że wie
iż jest tylko w połowie tak dobry jak ty
470 sekunda: Mówią, że jest zbyt artystycznie
nastawiony jak na taką pracę
474 sekunda: Nie będę zaskoczona, jeśli wkrótce
ktoś pomoże mu w promocji
478 sekunda: Na w pełni martwego
482 sekunda: Uważaj na to co mówisz
485 sekunda: Powinnam powiedzieć to delikatniej ?
487 sekunda: Żeby zabrzmiało bardziej jak spisek ?
490 sekunda: Dlaczego jeśli ktoś choćby
szepnie o zmianie na tronie
494 sekunda: Wszyscy zaraz wietrzą spisek ?
499 sekunda: Dlaczego nie jest to
zwyczajnie roztropne planowanie ?
502 sekunda: Gdy będzie gotów, wybierze następce
504 sekunda: Kogo ?
507 sekunda: Toala ?
Scales ?
510 sekunda: Uświęconego ?
512 sekunda: Żadnego z nich.
514 sekunda: Z siłą, z dostojeństwem Lorda Vaako...
521 sekunda: Możesz utrzymać to co dostaniesz po nim
524 sekunda: Tak właśnie robią Necromangerzy
Czwartek, 06 maja 2010 roku, o godzinie 22:40:40
harry potter and the prisoner of azkaban pl (cd1).txt
1511 sekunda: Potter! Potter!
Naprawdę zemdlałeś?
1516 sekunda: Czyli to prawda!
1518 sekunda: Zatkaj się, Malfoy!
1519 sekunda: Jak się dowiedział?
1520 sekunda: Nie ważne.
1521 sekunda: Profesor Kettleburn, nasz nauczyciel opieki nad magicznymi stworzeniami
przeszedł na emeryturę...
1525 sekunda: by cieszyć się tymi kończynami, które jeszcze ma.
1530 sekunda: Na szczęście, mogę ogłosić,
że jego miejsce zajmie nikt inny, jak nasz Rubeus Hagrid.
1551 sekunda: W końcu, muszę was poinformować,
że zgodnie z prośbą Ministerstwa Magii...
1556 sekunda: Hogwart będzie gościł dementorów z Azkabanu,
do czasu schwytania Syriusza Blacka.
1567 sekunda: Dementorzy zostaną rozlokowani
przy każdym z wejść na teren szkoły.
1571 sekunda: Zostałem zapewniony,
że ich obecność nie wpłynie na nasze codzienne życie.
1576 sekunda: Zalecam ostrożność, dementorzy to okrutne istoty.
1580 sekunda: Nie rozróżnią pomiędzy tym, kogo szukają,
a tym, kto wejdzie im w drogę.
1585 sekunda: Dlatego chcę ostrzec wszystkich i każdego z osobna.
Nie dajcie im powodu, by was skrzywdzić.
1593 sekunda: Wybaczanie nie leży w naturze dementorów.
1600 sekunda: Zresztą jak wiecie,
szczęście można odnaleźć nawet w najmroczniejszych czasach.
1609 sekunda: Należy tylko pamiętać, by włączyć światło.
1624 sekunda: Fortuna Major!
1629 sekunda: Hej, słuchajcie. Nie chciała mnie wpuścić.
Wtorek, 04 maja 2010 roku, o godzinie 22:42:33
nypd.blue.s01e12.up.on.a.roof-dvdrip.divx-fcs.bst.english.txt
447 sekunda: Dusted the car and
the gun for prints. . .
449 sekunda: . . .but found a pair of gloves nearby
so we're not too optimistic.
454 sekunda: -Anything on your end?
-Nothing substantive.
458 sekunda: KELLY: Looks like an OC hit though?
-Yes, it does.
461 sekunda: Yeah.
465 sekunda: We'll keep you apprised, then.
468 sekunda: Thanks.
475 sekunda: That would be full cooperation from
the organized crime unit?
479 sekunda: -Absolutely.
-Excuse me while I lay a loaf.
484 sekunda: A minute for me, officer?
490 sekunda: Richie and the guy with him
are suspects in the Linardi shooting.
494 sekunda: -Richie hasn't called.
-Who's the guy?
496 sekunda: -He never gave it up.
-We can't make him off our photos.
500 sekunda: Too bad they don't wear nametags, huh?
503 sekunda: Update me on the investigation.
506 sekunda: -Here?
-They're not telling me dick.
508 sekunda: If they have anything,
I wanna know about it.
511 sekunda: You drafted me to get to Tommy
Linardi, now he is dead and--
515 sekunda: Officer, you're out
when I say you're out.
519 sekunda: -I won't rat on my own people.
-I'm telling you, you are not out yet.
Wtorek, 04 maja 2010 roku, o godzinie 21:57:08
bad.moon.vh-prod.txt
3613 sekunda: I'm sorry about your dog, son.
3622 sekunda: Come here.
3629 sekunda: Come here!
3648 sekunda: There'll be other animals in your life.
3658 sekunda: It's time for bed.
3668 sekunda: I'll be right up.
3688 sekunda: I guess I'll turn in, too.
3706 sekunda: If I ask you a question...
3710 sekunda: ...will you tell me the truth?
3712 sekunda: Of course.
3716 sekunda: Where's Marjorie?
3719 sekunda: Seattle.
3908 sekunda: Come on!
3911 sekunda: Shit!
3943 sekunda: Company?
3945 sekunda: Just what I came here to get away from.
3950 sekunda: Sis?
3952 sekunda: Janet?
3954 sekunda: Is it you?
3956 sekunda: Yeah, Ted.
Poniedziałek, 03 maja 2010 roku, o godzinie 22:22:04
przed wschodem slonca.english.txt
981 sekunda: - No, just Jesse.
- I'm Celine.
997 sekunda: - This is a nice bridge.
- Yeah.
1004 sekunda: - This is kind of weird.
- This is kind of weird, isn't it?
1007 sekunda: I mean, I feel a little awkward.
1010 sekunda: But it's all right. Right?
1011 sekunda: This is great. Let's go to some places.
Look at your book.
1014 sekunda: We're in Vienna, let's go to some places.
1016 sekunda: - Let's ask these guys.
- Okay.
1018 sekunda: Excuse me?
1020 sekunda: "- Spre"c"hen Sie" English?
"- Ja." Of course.
1024 sekunda: - Do you speak German for a change?
- What?
1027 sekunda: No, it was a joke.
1028 sekunda: We just got into Vienna today,
and we're looking for something fun to do.
1032 sekunda: Like museums, exhibitions, things...
1034 sekunda: But museums are not that funny anymore
these days.
1037 sekunda: They are closing right now.
1039 sekunda: - How long are you going to be here?
- Just for tonight.
1043 sekunda: Why did you come to Vienna?
What could you be expecting?
1048 sekunda: We're on honeymoon.
1051 sekunda: Yeah, she got pregnant,
we had to get married...